Ancienne dénomination pour vigneron; voir là-bas.
Le terme allemand de vigneron est dérivé du latin "Vinitor" (de Vinum = vin) et signifie par analogie "vendangeur" (ramasseur de raisin). Cela laisse supposer qu'autrefois, il ne désignait que l'activité de culture du raisin, c'est-à-dire sans le processus de production du vin. Aujourd'hui, dans les pays germanophones, il ne s'agit pas d'une désignation professionnelle claire, mais plutôt d'un terme générique et familier désignant le groupe des viticulteurs, indépendamment de l'étendue de l'activité, du simple fournisseur de raisin au producteur de vin (maître de chai). En règle générale, on ne désigne ou ne comprend aujourd'hui qu'une entreprise de production de vin en tant que domaine viticole et, en particulier dans le Bordelais, en tant que château.
D'autres appellations sont Hauer, Weinhauer et...
Dans le cadre de ma longue activité de lectrice spécialisée dans le vin et la gastronomie, je m'informe toujours volontiers dans le dictionnaire du vin pour répondre à des questions spécifiques. La lecture spontanée et le suivi de liens m'amènent souvent à faire des découvertes passionnantes dans le vaste monde du vin.
Dr. Christa Hanten
Fachjournalistin, Lektorin und Verkosterin, Wien