Le terme allemand de vigneron est dérivé du latin "Vinitor" (de Vinum = vin) et signifie "vendangeur" (Weintraubenleser). Cela suggère qu'à une époque antérieure, le terme désignait uniquement l'activité de culture du raisin, c'est-à-dire sans le processus de production du vin. Aujourd'hui, dans les pays germanophones, il ne s'agit pas d'une désignation professionnelle univoque, mais plutôt d'un terme collectif général et familier désignant le groupe des vignerons, quelle que soit l'étendue de l'activité, du pur fournisseur de raisin au producteur de vin (maître de chai). En règle générale, cependant, aujourd'hui, seule une entreprise de production de vin est désignée ou comprise comme un vignoble.
![]()
J'ai beaucoup de respect pour l'étendue et la qualité du lexique wein.plus. Il s'agit d'un point de contact unique pour des informations croustillantes et fondées sur des termes liés au monde du vin.
Dr. Edgar Müller
Dozent, Önologe und Weinbauberater, Bad Kreuznach