Le terme allemand de vigneron est dérivé du latin "Vinitor" (de Vinum = vin) et signifie "vendangeur" (ramasseur de raisin). Il est probable que l'on comprenait autrefois uniquement l'activité de culture du raisin sans production de vin. Aujourd'hui, dans les pays germanophones, il ne s'agit pas d'une désignation professionnelle claire, mais d'un terme général et familier désignant le groupe des viticulteurs, indépendamment du volume d'activité, du simple fournisseur de raisin au producteur de vin (maître de chai). En règle générale, on ne désigne ou ne comprend aujourd'hui sous ce terme qu'une entreprise de production de vin en tant que domaine viticole et, en particulier dans le Bordelais, en tant que château.

L'image de gauche montre "Les vignerons" (Carl Gustav Amling, 1702) et l'image de droite "Weingartman" (Hans Lederer,...
![]()
Le glossaire est une réalisation monumentale et l'une des contributions les plus importantes à la transmission des connaissances sur le vin. Parmi tous les lexiques que j'utilise sur le thème du vin, il est de loin le plus important. C'était le cas il y a dix ans et cela n'a pas changé depuis.
Andreas Essl
Autor, Modena