Appellation courante (japonais 酒) en Europe pour le vin de riz. Le terme saké est utilisé en Occident indépendamment de l'origine du produit; la désignation "saké japonais" est en revanche un terme protégé. En japonais, le mot saké (prononcé honorablement o-sake) n'indique que dans un sens plus restreint le seishu ou le nihonshu, c'est-à-dire le vin de riz. En effet, le saké est également un terme générique pour le vin, la bière et les boissons alcoolisées en général. Dans le langage courant, on utilise couramment le nihonshu, le seishu étant pour ainsi dire le terme technique. Afin d'éviter tout malentendu, il convient donc d'utiliser ces deux termes. Malgré son nom, le saké ressemble bien plus à une bière qu'à du vin, car le sucre doit d'abord être décomposé pour la fermentation. Le saké reste la boisson nationale au Japon.
Le lexique wein.plus est un ouvrage de référence complet et très bien documenté. Disponible partout et à tout moment, il est devenu un élément indispensable pour l'enseignement, utilisé aussi bien par les étudiants que par moi-même. Je le recommande vivement!
Dominik Trick
Technischer Lehrer, staatl. geprüfter Sommelier, Hotelfachschule Heidelberg